Nous nous sommes récemment rendus compte que beaucoup d’entre vous avez quelques difficultés à prononcer correctement les noms basques de nos toiles. Pour vous faciliter la vie, nous avons pris la décision de les modifier par des noms plus communs :
- Le Txomin devient le Dominique
- L’Elaia : le Michel
- L’Idoia : le François
- Le Mattin : Le Martin
- L’Ana : L’Anna
- L’Arantxa : l’Alice
- L’Ainara : La Fabienne
- La Maider : La Mireille
- Le Xabi : Le Xavier
- Le Ramuntxo : Le Robert
- Le Patxi : Le Pierre
- Le Peyo : L’Antoine
Les noms de nos autres toiles basques restent inchangés. Découvrez sur notre site internet l’ensemble de notre collection.
Nous espérons qu’avec ces légères modifications, vous n’aurez plus le moindre mal à prononcer correctement le nom de ces modèles.
Donnez nous votre avis en commentaire.
Mise à jour : Il s’agissait d’un poisson d’avril, nos toiles basques conservent leurs noms ! Passez un excellent week-end !
Intelligent.
C’est ça penser ” international”
Rien n’empêche de parler les 2 langues.
BRAVO !
(Ce n’est pas comme cet horrible Trump !)
Bonjour Brigitte !
Il s’agissait d’un poisson d’avril, nous conservons l’intégralité des noms de nos toiles !
Mais vous avez raison, rien n’empêche de parler les deux langues et c’est avec plaisir que nous exportons les noms basques de nos toiles à l’extérieur de nos régions !
Passez un très bon week-end !